¿Qué nivel de inglés hay que tener para ser Au Pair?

¡Hola Au Pairs!

Llega uno de los temas que más dudas nos crea antes de empezar la aventura:

¿Tendré problemas con mi nivel de inglés?

¿Qué pasa si mi nivel de inglés es muy bajo?

Se nos junta el hecho de querer ir a Irlanda de Au Pair para mejorar el idioma con la necesidad de poder comunicarnos allí con la gente. ¡Vaya paradoja!

Y claro está, nos volvemos locas.

Que si tengo un nivel muy bajo, que si no me van a entender ni los niños, que si me voy a estar todo el rato callada y la familia se acabará enfadando…

Y así una larga lista de paranoias mentales jajaja o por lo menos, yo las tenía.

Luego llegas allí y ves que no es para tanto. Y lo mejor, que en una semana has aprendido más que en 6 meses de academia en España.

¡Así que tengas el nivel que tengas, merece la pena por la velocidad a la que vas a aprender sin darte cuenta!

Os empiezo contando mi experiencia con el idioma.

Aunque antes, hay algo fundamental sea cuál sea vuestro nivel de inglés:

¡DEJÁRSELO CLARO A LA FAMILIA!

Mientras vuestra host-family tenga claro que sabéis hablar mucho o poco y no tenga problema con ello, todo irá genial en este aspecto. No importa avisarle de que solo sabéis decir Hello, Bye y Thank you jajaja

Hablar con familia por Skype

Muchas familias dan más importancia a otros aspectos y esto les trae sin cuidado.

De hecho, en páginas como AuPairWorld podréis ver que las familias indican el nivel de inglés que quieren que tenga la Au Pair. ¡Así se evitan confusiones!

Mi nivel de inglés al llegar a Irlanda

Cuando yo llegué a Irlanda me había sacado el título del First (B2) hacía 2 años.

Lo malo es que en 3º de carrera me fui de Erasmus a Bruselas donde solo hablaba en francés y al volver me dediqué a preparar el examen Delf B2…

Por lo que el inglés lo tenía prácticamente olvidado.

Intenté hacer repaso de mis libros del colegio antes de ir, para que no me pillase de sopetón, aunque está claro que el primer momento en Irlanda te quedas bloqueada.

Luego poco a poco, a base de estar escuchándoles todo el día fui haciendo oído y a las pocas semanas más o menos todo lo que había estudiado en su momento fue volviendo a mi cabeza.

No sé si os pasará a vosotras pero yo con el inglés siempre había tenido un problema. Esa sensación de que nunca llegas a aprenderlo del todo.

Nivel de inglés y gramática

Seguramente sea porque en el colegio nos enseñaban más gramática que otra cosa y cuando te ves en la situación de tener que expresarte sí o sí para que te entiendan, la gramática pasa a último lugar.

Sin duda es una de las mejores cosas que me traje después de 10 meses como Au Pair en Irlanda.

No tener que estar haciendo esa traducción mental español-inglés y ver que las frases salen solas (con faltas y mal dichas muchas veces claro) jajaja

¡Pero con el hecho de no tener que pensarlo ya te vienes arriba!

Y luego cuando vuelves a España y te hacen una entrevista en inglés ves que con más o menos vocabulario, pero decir lo básico te sale solo.

¿Hay que tener un buen nivel de inglés?

Mi ejemplo sirve para aquellas que más o menos han llegado hasta el B2 de inglés.

Para aquellas Au Pairs que pueden tener un nivel más bajo, ¡tampoco os preocupéis!

Recuerdo al llegar que una de las primeras frases que me dijeron los niños fue que hablaba inglés genial (aunque no hubiera dicho ni media frase bien).

Entonces les pregunté y me estuvieron contando que la mayoría de Au Pairs anteriores no sabían decir casi nada en inglés.

Por supuesto, para ellos no fue ningún problema y les encanta enseñarte.

También le pregunté a la madre sobre ello y me comentó que la anterior Au Pair lo había pasado bastante mal con esto al principio porque se agobiaba mucho la pobre…

¡Muy normal! El hecho de que te estén explicando cosas de los niños y la casa y tú entiendas 1 palabra de 20 agobia y mucho.

Pero la familia no tenía ningún problema y le escribían todo lo importante en papel para que lo pudiera traducir.

Como veis, mientras la host-family sea consciente y comprensiva siempre se pueden encontrar soluciones. Al final lo que quieren es que estéis cómodas y disfrutando de la experiencia mientras cuidáis de sus hijos.

Además, no todo va a ser la familia y personas hablando inglés.

Siempre podréis encontrar a otras Au Pairs españolas con las que cambiar el chip y compartir anécdotas de idioma, que no son pocas jajaja

Conocer a otras Au Pairs

MIS RECOMENDACIONES

Ya sabéis chicas, tener un nivel bajo de inglés no es ningún problema para ser Au Pair y poder disfrutar de la aventura.

Aún así, si tenéis tiempo nunca está de más que repaséis un poco el idioma antes de llegar a Irlanda.

Os dejo mis recomendaciones para que no os agobie tanto y podáis entenderos mejor con todos una vez estéis allí:

Antes de ir

  • Haced Skype con la familia antes de ir (así verán de primera mano el nivel de inglés que tenéis).
  • Si tenéis posibilidad, apuntaros a algún curso breve de inglés para no estresaros tanto en el primer contacto.
  • Echad un ojo a los cursos gratuitos online de inglés que hay por Internet para ir repasando vocabulario y frases.
  • Miraros pelis para niños tipo Minions, Sing o Moana en inglés con subtítulos (en español o inglés) para ir haciendo oído. Estas películas suelen ser fáciles de entender y con un vocabulario sencillito.

Una vez allí

  • No os saturéis ni intentéis entenderlo todo el primer día, poco a poco.
  • No dudéis en preguntar si no entendéis algo o pedir que os lo repitan. Es mejor que decir a todo que sí y luego liarla.
  • Intentad apuntaros a algún curso de inglés allí (es genial para resolver dudas que habéis oído a la familia y no habéis acabado de entender).
  • Descargaros alguna aplicación de traducción para tenerla siempre disponible cuando lo necesitéis (que al principio será cada 5 min).
Ver películas en inglés

Google Traductor

Una de las más conocidas es (cómo no) Google Traductor.

Por lo que he estado investigando, lo mejor es que se puede traduce imágenes y voz, por lo que cualquier miembro de la familia le puede hablar al móvil y al momento os aparecerá la traducción en español.

Sinceramente, es todo un puntazo.

Y esto es todo Au Pairs.

Ya sabéis, sea cual sea vuestro nivel de inglés, don’t worry, be happy!

La familia no se va a enfadar y vosotras vais a prender muchísimo. Y si algo no se entiende, a tirar de traductor que para algo están.

¡Espero que os haya gustado!

Showing 2 comments
  • Noelia
    Responder

    La verdad es que suponen un alivio tus palabras. La paradoja se da que precisamente quieres ir alli para coger nivel de ingles y de paso vivir la experiencia pero a la vez sabes que tienes que medio hablarlo bien pero si no has hablado nunca con otra persona en ingles salvo las canciones en ingles y lo que das en el instituto es como que te presionas y antes de ir quieres ir con buen nivel pero entonces lo de ir para mejorarlo es casi tonteria si lo dominaramos ya. Gracias y me alegro que tuvieras una buena experiencia.
    Unas preguntas: Ir alli que documentacion requiere? Te pagan en mano como muchas canguros o tienes que firmar un contrato?
    Es que ya que tu lo has sido a lo mejor me lo puedes aclarar. Gracias y saludos.

    • Sonia Sancha
      Responder

      Hola Noelia! Me alegra mucho que el post te haya ayudado, al final todas pasamos por la misma situación: voy a aprender y a la vez tengo que sobrevivir jajaja sobre la documentación, depende de qué país procedas (puedes consultarlo en mi último post «Tipos de visado para ser Au Pair») 😉 Y sí, me pagaban en mano como a casi todas las Au Pairs, crearse una cuenta en el banco y un poco rollo por los documentos que te piden y la cantidad que nos dan tampoco es un súper salario como para tener que ingresarlo. Yo luego en Navidad o Semana Santa me lo traía a España y listo 🙂

Deja un comentario